Archiwum

Posty oznaczone ‘Konferencja’

memoQfest

Maj 9th, 2010

memoq-logoW dniach 5-7 maja odbyła się w Budapeszcie konferencja memoQfest, organizowana przez firmę Kilgray Technologies, producenta programu CAT memoQ. Miałem przyjemność uczestniczyć w tej konferencji, co umożliwiło mi znaczne poszerzenie wiedzy z zakresu tłumaczeń i funkcjonowania całego sektora tłumaczeniowego.

Czytaj dalej…

Wasaty Opinie , , ,

Rynek tłumaczeń i lokalizacji po raz trzeci

Marzec 29th, 2010

Konferencja3W dniach 26-28 marca odbyła się w Krakowie trzecia edycja konferencji „Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce”. Po raz pierwszy konferencja odbywała się bez patronatu portalu Proz.com, choć głównym organizatorem i spiritus movens przedsięwzięcia był jak poprzednio Agenor Hofmann-Delbor, przedstawiciel firmy LSP Software, dystrybutora oprogramowania Trados na Polskę, dzięki czemu wszyscy uczestnicy konferencji otrzymali bon rabatowy na oprogramowanie firmy SDL. Jak wyglądała tegoroczna edycja konferencji?

Czytaj dalej…

Wasaty Opinie , , ,

Konferencja „Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce”

Kwiecień 3rd, 2009

W dniach 28-29 marca 2009 odbyła się druga edycja konferencji „Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce”.  Tym razem we Wrocławiu (poprzednia w Warszawie), w Hotelu Orbis. Konferencja została zorganizowana przez firmę LSP Software, polskiego przedstawiciela firmy SDL, we współpracy z portalem ProZ.com.

Cytując informacje organizatorów:

Zachęceni pozytywnymi opiniami na temat poprzedniej edycji, zorganizowaliśmy kolejne spotkanie dotyczące rynku tłumaczeń i lokalizacji w Polsce. Konferencja organizowana była z myślą o rzeczywistych problemach, praktycznych wykładach i przede wszystkim wymianie doświadczeń w grupie specjalistów. Naszym celem było zapewnienie możliwie największej otwartości konferencji i umożliwienia nawiązania wielu kontaktów biznesowych i towarzyskich w przyjaznej atmosferze.

Właściwie konferencja trwała trzy dni, od piątku, choć tego dnia odbywały się tylko warsztaty dotyczące technicznych aspektów tłumaczeń. Niestety, nie wziąłem w nich udziału czego bardzo żałuję, bo z opowiadań uczestników wynika, że były bardzo ciekawe (mn. odbyła się prezentacja bety najnowszej wersji pakietu Trados). Ogólnie muszę przyznać, że konferencję uważam za bardzo udaną. Udział w konferencji zapewniał możliwość wysłuchania wielu ciekawych prelekcji przydatnych prawie wszystkim tłumaczom, a dotyczących całego zakresu zagadnień, od bardzo szczegółowych, jak możliwości wykorzystania zaawansowanych funkcji wyszukiwania i zastępowania dostępnych w programie Word, przez podstawy wiedzy korektora i wprowadzenie do środowiska zdalnej pracy tłumacza, po bardziej ogólne, jak problemy prowadzenia działalności gospodarczej czy dyskusje panelowe na temat twardej rzeczywistości i perspektyw branży tłumaczeniowej.

Dla mnie osobiście najciekawsza była prezentacja „Przegląd najnowszych technologii różnych producentów” autorstwa Wojciecha Froelicha, w której zaprezentował on w skrócie różne narzędzia typu CAT.  Bardzo interesujący był również wykład profesora Mirosława Bańki dotyczący słowników i korpusów jako źródła wiedzy o języku oraz dyskusja, która odbyła się później. Miałem również przyjemność wygłosić prelekcję na temat współpracy tłumacza literackiego z wydawnictwami, która zakończyła konferencję.

Zdecydowanie polecam wszystkim praktykującym i aspirującym do zawodu tłumacza udział w kolejnych edycjach konferencji, ponieważ jest to doskonała okazja do zdobycia mnóstwa przydatnych informacji oraz poznania wielu ciekawych osób, co w bliższej lub dalszej perspektywie może się przełożyć na zlecenia.

Więcej informacji na temat konferencji, włącznie z udostępnionymi materiałami z wykładów i zdjęciami można znaleźć na stronie konferencji, tutaj.

A przy okazji składam podziękowania dla Agenora Hofmanna-Delbora za zaproszenie do udziału w niej.

Wasaty Opinie , ,

Wąsaty tłumacz is using WP-Gravatar